Błędnie: Lionel was a strange person to the natives’ way of life and he felt rather uneasy about that. Poprawnie: Lionel was a stranger to the natives’ way of life and he felt rather uneasy about that.
Słowo ‘stranger’ oznacza “nieznajomego”, „kogoś obcego”, np. ‘I’m a stranger here – nobody knows me’ (“Jestem tu obcym – nikt mnie nie zna”). ‘I am a stranger in a strange land’ („Jestem obcy w obcym kraju”).
Przymiotnik ‘alien’ znaczy „obcy”, a jako rzeczownik wyraz ‘alien’ oznacza „obcego”, ale ma znacznie silniejsze zabarwienie, może także znaczyć „wrogi”, „z zupełnie innego środowiska”, np. ‘Some freaks believe that alien races control our governments’ („Niektórzy szaleńcy/ dziwacy uważają, że obce rasy kontrolują nasze rządy”).
Natomiast wyraz ‘strange’ znaczy „nieznany” ale także “dziwaczny”, dziwny”, “zdziwaczały”, stąd ‘strange person’ to “dziwak”, np. ‘I don’t like my neighbour – he’s a strange person’ (“Nie lubię mojego sąsiada – to dziwak”).