in spite of/ regardless of

in spite of/ regardless of[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: Regardless of the raving storm, the captain resolved to continue the voyage.
Poprawnie: In spite of the raving storm, the captain resolved to continue the voyage.

Zwrotu ‘in spite of’ (“mimo (czegoś)”) używamy, by powiedzieć, że mimo pewnych określonych okoliczności, wciąż ma miejsce inna sytuacja, np. ‘In spite of his car, he still prefers walking to driving’ (“Mimo tego, że ma samochód, on wciąż woli chodzić piechotą”).

Natomiast zwrotu ‘regardless of’ (”niezależnie od (czegoś)”) używamy, by powiedzieć, że dane okoliczności nie wpływają na dane postępowanie, działanie, np. ‘I decided to fire Kowalski, regardless of what he does’ (“Zdecydowałem się wyrzucić z pracy Kowalskiego, niezależnie od tego, co zrobi”), lub by powiedzieć, że ktoś był „niepomny na (coś)”, „nie zważał na (coś)”, np. ‘Regardless of his weakness, he worked a lot’ (“Pracował dużo, nie zważając na swą chorobę”).

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Nowości do nauki języka angielskiego

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Multikurs.pl

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy in spite of/ regardless of
Loading ...